Правительство разрешает без оплаты виз въезд на свою территорию, пребывание на ней, а также вы- езд любого лица, приглашенного для участия в заседаниях руководящих органов или прибывающего в Ре- гиональный центр в официальном порядке. Общие положения Статья 1 — Сфера применения 1. Декларация обращена к государствам. Совет управляющих: а принимает решения об использовании выделенных для деятельности СИЕФФА средств и принимает бюджет. Статья 25 — Характер антидопинговых исследований При содействии проведению антидопинговых исследований, указанных в статье 24, государства- участники обеспечивают, чтобы эти исследования проводились: а в соответствии с признанной на международном уровне этической практикой; b избегая введения спортсменам запрещенных субстанций и применения запрещенных методов;Программа и бюджет на гг. Статья 5 — Меры по решению задач Конвенции Выполняя обязательства, изложенные в настоящей Конвенции, каждое государство-участник обязу- ется принимать соответствующие меры. Культурное содержание «Культурное содержание» означает символический смысл, художественный аспект и те культурные ценности, истоками которых является культурная самобытность или которые отображают такую са- мобытность. КТИ ВАДА учреждается для рассмотрения по своей собственной инициативе решений, касающихся предостав- ления антидопинговыми организациями разрешений на ТИ. Статья 26 — Ратификация, принятие или утверждение Конвенции государствами-членами или их присоединение к ней 1.
Вследствие такого решения спортсмен не получает разрешения на ТИ или возобновления существующего разрешения на ТИ. Статья 3 — Участие 1. Для любого государства, которое впоследствии заявит о своем согласии взять на себя обяза- тельства по настоящей Конвенции, она вступает в силу в первый день месяца по истеченииПрограмма и бюджет на гг. Справка, не содержащая всей требующейся информации, возвращается заявителю; b незамедлительное уведомление антидопинговой организацией спортсмена о получении справки, содержащей всю требующуюся информацию, а также, соответственно, международ- ной федерации, национальной федерации и национальной антидопинговой организации. Принцип суверенитета В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и принципами международного права государства обладают суверенным правом принимать меры и проводить политику по охране и по- ощрению разнообразия форм культурного самовыражения на своей территории. В целях содействия реализации принципов, изложенных в настоящей Декларации, и обеспечения более глубокого понимания этических последствий научно-технического прогресса, в частности для молодежи, государствам следует прилагать усилия по содействию образованию и профессио- нальной подготовке в области биоэтики, а также поощрению осуществления программ распростра- нения информации и знаний о биоэтике. Его поддержал парламентарий от области Гейта Джозеф Мсукума. Статья 36 — Ратификация, принятие, утверждение или присоединение Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию, утверждению или присоединению госу- дарствами — членами ЮНЕСКО согласно их соответствующим конституционным процедурам. Государства-участники принимают меры по предотвращению и ограничению использования спортсменами запрещенных субстанций и методов в спорте и обладания ими, за исключени- ем случаев, когда они используются на основании разрешения на их терапевтическое исполь- зование, или, когда это целесообразно, поощряют принятие таких мер соответствующими юридическими лицами, находящимися под их юрисдикцией. Ввиду того, что обладание наивысшим достижимым уровнем здоровья является одним из основных прав всякого человека без различия по признаку расы, религии, политических убеждений, эконо- мического или социального положения, прогресс в области науки и техники должен способст- вовать: a доступу к качественным медицинским услугам и важнейшим лекарствам, особенно в том, что касается здоровья женщин и детей, поскольку здоровье имеет важнейшее значение для самой жизни и должно рассматриваться в качестве общественного и человеческого блага; b доступу к надлежащему снабжению продуктами питания и водой; c улучшению условий жизни и состояния окружающей среды; d недопущению маргинализации и отчуждения лиц на каких бы то ни было основаниях; и e сокращению масштабов нищеты и неграмотности. Масри Иордания. Внесение взносов в Фонд не может сопровождаться никакими политическими, экономи- ческими или иными условиями, не совместимыми с целями настоящей Конвенции. Company Registration No. Любое медицинское вмешательство в профилактических, диагностических или терапевтических целях должно осуществляться только с предварительного, свободного и информированного согла- сия соответствующего лица на основе надлежащей информации.
Никакие меры, принимаемые в соответствии с настоящей Конвенцией, не препятствуют обеспечению доступности в законных целях субстанций и методов, которые в иных случаях запрещены или контролируются в спорте. В рамках Программы II.
Ос- тающиеся три вакантных места будут открыты для заполнения в ходе выборов на й сессии Генеральной конференции. Статья 8 — Вклад Правительства 1. Статья 23 — Образование, профессиональная подготовка и информация в области биоэтики 1.
Статья 10 — Пищевые добавки Государства-участники, когда это целесообразно, содействуют внедрению производителями и рас- пространителями пищевых добавок передовой практики в области сбыта и распределения пищевых добавок, включая предоставление информации об их химическом составе и гарантии качества. Статья 2 — Цели Настоящая Декларация преследует следующие цели: a обеспечение универсального комплекса принципов и процедур, которыми могут руко- водствоваться государства при выработке своих законодательных норм, политики или дру- гих инструментов в области биоэтики; b установление ориентиров для действий отдельных лиц, групп, общин, учреждений и корпо- раций, как государственных, так и частных; c поощрение уважения человеческого достоинства и защиты прав человека путем обеспече- ния уважения человеческой жизни и основных свобод в соответствии с международными нормами в области прав человека; d признание важного значения свободы научных исследований и благ, приносимых научно- техническим прогрессом, с указанием при этом на необходимость того, чтобы такие иссле- дования и прогресс не выходили за рамки этических принципов, изложенных в настоящей Декларации?
В рамках Программы I. Вместе с тем эти соображения не должны использоваться в качестве предлога для ущемления человеческого досто- инства, прав человека и основных свобод, а также в ущерб принципам, изложенным в настоящей Деклара- ции, и не должны ограничивать сферу применения этих принципов. Имущество, авуары и поступления Регионального центра освобождаются от всех прямых налогов. В медицинской справке, приведенной в Дополнении 2, указывается диагноз, наименование ле- карства, дозировка, способ и продолжительность его применения.
Для целей программ образования и под- готовки «спортсмен» означает любое лицо, занимающееся спортом под эгидой какой-либо спортивной организации. Статья 15 — Совместное использование благ 1.
Сфера применения Статья 3 — Сфера применения Настоящая Конвенция применяется в отношении политики и мер, принимаемых участниками в свя- зи с охраной и поощрением разнообразия форм культурного самовыражения. Совет управляющих: а принимает решения об использовании выделенных для деятельности СИЕФФА средств и принимает бюджет. Их применение требует разрешения на терапевтическое использование.
Статья 15 — Урегулирование споров Все споры между ЮНЕСКО и Правительством, касающиеся толкования или применения настоящего Соглашения, если их не удается урегулировать путем переговоров или любым другим способом, со-Программа и бюджет на гг. Никто не может использовать положения настоящей Конвенции для ущемления прав человека и основных свобод, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека и гарантируемых международным правом, или для их ограничения. Верхний предельный уровень бюджета не должен превышать общей суммы имеющихся на данный финансовый период бюджетных средств, включая взносы и субсидии, которые предоставляются СИЕФФА в рамках официального соглашения; b утверждает принятие добровольных взносов и поступлений в рамках договорных отно- шений, являющихся результатом предоставления услуг, или выплат, осуществляемых в специальных целях; с утверждает план работы и следит за выполнением программы СИЕФФА; d рассматривает ежегодные доклады, которые направляются ему директором СИЕФФА; е участвует в консультациях в связи с назначением директора и руководителей отделов СИЕФФА; f утверждает правила и положения и определяет процедуры финансового, администра- тивного и кадрового управления СИЕФФА; g принимает решения по вопросу участия региональных межправительственных организа- ций и международных учреждений в работе СИЕФФА. Права и обязательства участников Статья 5 — Общая норма, касающаяся прав и обязательств 1. Должно обеспечиваться полное уважение человеческого достоинства, прав человека и основных свобод. Статья 34 — Аутентичные тексты Настоящая Конвенция составлена на английском, арабском, испанском, китайском, русском и фран- цузском языках, причем все шесть текстов являются равно аутентичными. Конференция участников принимает свои правила процедуры. Государствам следует поддерживать и развивать отношения солидарности между государствами, а также отдельными лицами, семьями, группами и общинами с уделением особого внимания интере- сам тех, кто оказался в уязвимом положении вследствие болезни или инвалидности или в результа- те воздействия личностных, общественных или экологических факторов, а также наименее обеспе- ченных лиц. Содействие укреплению здоровья и социальному развитию своего населения является одной из ос- новных целей правительств, которую разделяют все слои общества. Настоящим учреждается Конференция сторон. В связи с этим Комитет может также представлять соответст- вующим государствам-членам предложения, касающиеся посредничества или примирения, при том понимании, что «посредничество» означает участие внешней стороны в обеспечении встречи соответ- ствующих сторон в споре и в оказании им содействия в поиске соответствующего решения, в то время как под «примирением» понимается согласие соответствующих сторон представить свой спор на рас- смотрение учрежденного органа, который изучает этот вопрос и предпринимает усилия по его урегу- лированию, при условии поступления любых дополнительных необходимых финансовых средств из внебюджетных источников. Ничто в настоящей Конвенции не может толковаться как изменяющее права и обязательства участников по другим международным договорам, участниками которых они являются.
Для целей реализации настоящего принципа блага могут принимать любую из следующих форм:Программа и бюджет на гг. Процедура рассмотрения заявки должна осуществляться в соответствии с принципами строгой медицинской конфиденциальности. Статья 8 — Секретариат 1. Руководство деятельностью Центра осуществляет Совет управляющих, состав которого обновляется один раз в два года и в который входят: a представитель заинтересованного правительства каждое государство-участник определяет ме- ханизм отбора представителя гражданского общества ; b представитель гражданского общества заинтересованного государства; c представитель правительства и гражданского общества каждого из других государств- участников; d представитель Генерального директора ЮНЕСКО. Том 1 Резолюции Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культурыИздано в г. My Account. Определения Статья 4 — Определения Для целей настоящей Конвенции устанавливается следующее: 1. В качестве депозитария Генеральный директор ЮНЕСКО информирует государства-участники на- стоящей Конвенции, а также другие государства — члены Организации о: а сдаче на хранение любых документов о ратификации, принятии, утверждении или присоеди- нении; b дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьей 37; с любом докладе, подготовленном в соответствии с положениями статьи 31; d любой поправке к Конвенции или к приложениям, принятой в соответствии со статьями 33 и 34, и дате вступления в силу этой поправки; е любом заявлении или уведомлении, представленных в соответствии с положениями ста- тьи 38; f любом уведомлении, представленном в соответствии с положениями статьи 39, и дате вступ- ления в силу денонсации; g любом другом акте, уведомлении или сообщении, связанных с настоящей Конвенцией. Настоящая Конвенция также открыта для присоединения территорий, которые имеют полное внутреннее самоуправление и признаны таковыми Организацией Объединенных Наций, но не полу- чили полной независимости в соответствии с резолюцией XV Генеральной Ассамблеи, и ко- торые компетентны в вопросах, охватываемых настоящей Конвенцией, включая компетенцию за- ключать договоры по таким вопросам. Правительство предоставляет Региональному центру необходимый персонал и вносит специальные финансовые средства, из которых оплачиваются: а расходы на оклады и компенсационные выплаты сотрудникам Секретариата, включая ди- ректора; b расходы по обеспечению связи, коммунально-бытового и материально-технического обслужи- вания Регионального центра, а также расходы на проведение сессий Совета управляющих и спе- циальных консультативных совещаний; с расходы на мероприятия, связанные с проведением исследований, подготовкой кадров и публи- кациями, в дополнение к взносам из других источников. ЮНЕСКО, используя существующие механизмы в рамках Секретариата, содействует сбору, анализу и распространению всей соответствующей информации, статистических данных и сведений о передовой практике. Очередные сессии Конференции сторон проводятся, как правило, раз в два года. В рамках международного сотрудничества государствам следует расширять взаимодействие в сфе- ре культуры и науки и заключать двусторонние и многосторонние соглашения, дающие развиваю- щимся странам возможность укреплять собственный потенциал для участия в производстве и со- вместном использовании научных знаний, соответствующего «ноу-хау» и связанных с ними благ.
Любая из сторон имеет право прекратить действие настоящего соглашения, уведомив об этом другую сторону в письменной форме за шесть месяцев. В максимально возможной степени такую информацию не следует ис- пользовать или разглашать, кроме как для целей, для которых она была собрана или в отношении которых давалось согласие, в соответствии с международным правом, в частности международными нормами в об- ласти прав человека. Культурное разнообразие «Культурное разнообразие» означает многообразие форм, с помощью которых культуры групп и обществ находят свое выражение. Она в надлежащих случаях участвует в научных, технических и учебных совещаниях, проводимых Региональным центром.
Закладки шишки, бошки, гашиш Миконос. Статья 7 — Лица, не обладающие правоспособностью давать согласие В соответствии с внутренним законодательством особая защита должна обеспечиваться лицам, не обла- дающим правоспособностью давать согласие: а разрешение на проведение исследований и медицинскую практику следует получать исходя из наилучших интересов соответствующего лица и в соответствии с внутренним законода- тельством. Приложения являются неотъемлемой частью настоящей Конвенции. В целях координации действий по борьбе с допингом в спорте на национальном и междуна- родном уровнях государства-участники обязуются придерживаться принципов Кодекса в каче- стве основы для принятия мер, предусмотренных в статье 5 настоящей Конвенции. Транснациональные исследования, касающиеся здоровья, должны учитывать потребности тех стран, в которых они проводятся, и следует признавать важность того, чтобы исследования способ- ствовали снижению остроты насущных глобальных проблем в области здравоохранения.
Денонсация вступает в силу в первый день месяца по истечении шестимесячного перио- да с даты получения документа о денонсации. Денонсация вступает в силу через двенадцать месяцев после получения документа о денон- сации. С Устава Денонсация вступает в силу через шесть месяцев после получения уведомления, направ- ленного одной из договаривающихся сторон другой стороне.
Статья 4 — Председатель Комиссии Если в течение двух месяцев с момента назначения последнего из членов Согласительной комиссии она не из- берет своего председателя, то Генеральный директор ЮНЕСКО, по просьбе одной из сторон, назначает предсе- дателя в течение последующего двухмесячного периода. Статья 6 — Цели и функции 1. Индустрия культуры «Индустрия культуры» означает те отрасли, которые производят и распространяют культурные то- вары и услуги, определенные в пункте 4 выше. Статья 11 — Заключительные положения 1. Государства-участники располагают 45 днями с даты уведомления Генерального директора для того, чтобы заявить о своем возражении в отношении предлагаемых поправок либо в письменном сообщении на имя Генерального директора, если речь идет о письменной кон- сультации, либо на сессии Конференции сторон. Межправительственный комитет осуществляет свою деятельность под управлением Конфе- ренции участников и в соответствии с ее руководящими указаниями и подотчетен ей. Настоящим учреждается «Фонд для искоренения допинга в спорте», далее именуемый «Добровольным фондом».
наркотики бесплатные пробы Тайынша | Текелі где купить АМФЕТАМИН (ФЕН) | Марихуана бесплатные пробы Танзания |
---|---|---|
23-4-2024 | 86842 | 38733 |
29-8-2002 | 68616 | 94691 |
14-9-2005 | 12441 | 15502 |
21-6-2019 | 148282 | 63122 |
15-5-2012 | 128710 | 707340 |
24-7-2016 | 19888 | 989791 |
Для любого государства, которое впоследствии заявит о своем согласии взять на себя обяза- тельства по настоящей Конвенции, она вступает в силу в первый день месяца по истеченииПрограмма и бюджет на гг. Ан- тидопинговая организация ставит об этом в известность ВАДА лишь в случаях, касающихся спортсменов международного уровня; c справка, представленная спортсменом в рамках упрощенной процедуры, не рассматривается ретроактивно за исключением следующих случаев: - необходимость оказания срочной медицинской помощи или лечения при резком ухудше- нии состояния здоровья; - отсутствие в силу исключительных обстоятельств у заявителя достаточного времени или возможности для представления заявки, а у КТИ — получения заявки до проведения допинг- контроля.
Статья 8 — Меры по охране форм культурного самовыражения 1. В отношении организаций региональной экономической интеграции применяются следую- щие положения: а настоящая Конвенция открыта также для присоединения любой организации регио- нальной экономической интеграции, на которую, с учетом оговорок, содержащихся вПрограмма и бюджет на гг. Осуществление действующих правовых актов 8.
Статья 20 — Профессиональные кодексы поведения Государства-участники поощряют разработку и осуществление соответствующими компетентными профессиональными ассоциациями и учреждениями надлежащих кодексов поведения, добросовест- ной практики и этики, касающихся борьбы с допингом в спорте, которые соответствуют Кодексу. Поправки принимаются большинством в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании участников Конвенции. Участники в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, принципами меж- дународного права и общепризнанными документами в области прав человека подтверждают свое суверенное право разрабатывать и осуществлять свою культурную политику и принимать меры по охране и поощрению разнообразия форм культурного самовыражения, а также по укреплению меж- дународного сотрудничества для достижения целей настоящей Конвенции. Государствам следует поддерживать и развивать отношения солидарности между государствами, а также отдельными лицами, семьями, группами и общинами с уделением особого внимания интере- сам тех, кто оказался в уязвимом положении вследствие болезни или инвалидности или в результа- те воздействия личностных, общественных или экологических факторов, а также наименее обеспе- ченных лиц. Статья 34 — Аутентичные тексты Настоящая Конвенция составлена на английском, арабском, испанском, китайском, русском и фран- цузском языках, причем все шесть текстов являются равно аутентичными.
Каждая сторона имеет право прекратить действие настоящего Соглашения, уведомив другую сторону в письменном виде за шесть месяцев. Эти поправки вступают в силу в момент их принятия. В рамках Программы I. Совет управляющих принимает свои правила процедуры. В их число входят меры по борьбе с распространением запрещенных субстанций и методов среди спортсменов и, соответственно, меры по контролю за их производством, перемещением, ввозом, распределением и продажей. Следует уважать отказ таких лиц от участия в исследованиях. Статья 10 — Пищевые добавки Государства-участники, когда это целесообразно, содействуют внедрению производителями и рас- пространителями пищевых добавок передовой практики в области сбыта и распределения пищевых добавок, включая предоставление информации об их химическом составе и гарантии качества. В его состав входят представители 18 государств-участников Конвенции, избираемых на четырех- летний срок Конференцией участников после вступления в силу настоящей Конвенции в соответст- вии со статьей Участники стремятся также признавать важный вклад творческих работников, других лиц, вовлеченных в творческий процесс, культурных общин, а также организаций, поддерживающих их работу, и их центральную роль в обогащении разнообразия форм культурного самовыражения. Участники признают, что они должны добросовестно выполнять свои обязательства по на- стоящей Конвенции и всем другим международным договорам, участниками которых они являются. Для этих целей участники, при необходимости, консультируются друг с другом, действуя в духе этих целей и принципов. Образование и подготовка Статья 19 — Общие принципы образования и подготовки 1. Статья 24 — Международное сотрудничество 1. Это не затрагивает осуществления другими государствами-участниками своих прав или выполнения ими своих обязательств по настоящей Конвенции. Статья 33 — Поправки к Конвенции 1. В рамках Программы IV. Перед Центром стоят следующие цели: a координация мероприятий по охране нематериального культурного наследия государств- участников, обмен соответствующей информацией и ее распространение; b содействие реализации Конвенции ЮНЕСКО об охране нематериального культурного наследия и других действующих международно-правовых нормативных актов в этой области и монито- ринг выполнения их положений; c содействие в организации и укрепление сотрудничества между странами региона и оказание поддержки в развитии национальных потенциалов в этой области; d проведение в государствах-участниках информационно-просветительской работы с целью во- влечения местного населения в деятельность по охране его нематериального культурного на- следия.
Участники поощряют активное участие гражданского общества в предпринимаемых ими усилиях в интересах достижения целей настоящей Конвенции. Ос- тающиеся три вакантных места будут открыты для заполнения в ходе выборов на й сессии Генеральной конференции. Решение об использовании средств Фонда принимает Межправительственный комитет на ос- нове руководящих принципов, определенных Конференцией участников, о которой говорится в ста- тье
В целях обеспечения максимального воздействия Форума ЮНЕСКО будет прилагать усилия, направ- ленные на широкое распространение информации о целях и мероприятиях Форума и придание им наибольшего множительного эффекта на международном уровне. Региональный центр выполняет вышеуказанные функции в зависимости от объема ресурсов, которые удастся мобилизовать на региональном и международном уровнях. Статья 2 — Члены Комиссии В спорах между более чем двумя участниками стороны, имеющие общие интересы, назначают своих членов Комиссии по общей договоренности.
Совет управляющих: а работой Регионального центра руководит Совет управляющих в следующем составе: i представитель Правительства; ii по одному представителю от каждого из других государств-членов, которые: 1 направили Генеральному директору ЮНЕСКО уведомление, предусмотренное в пункте 2 статьи 2 выше, или 2 вносят существенный вклад в оперативный бюджет или работу Регионально-Программа и бюджет на гг. Обстоятельства, требующие упрощенной процедуры по-Программа и бюджет на гг. Декларация обращена к государствам. Очередные сессии Конференции сторон проводятся, как правило, раз в два года. Статья 8 — Секретариат 1.
Любое государство-участник может на более позднем этапе в заявлении, адресованном ЮНЕСКО, распространить действие настоящей Конвенции на любую другую территорию, указанную в этом заявлении. Образование и подготовка Статья 19 — Общие принципы образования и подготовки 1. В рамках Программы IV. До завершения процесса рассмотрения первоначально принятое решение остается в силе. Для выполнения своих обязательств согласно настоящей Конвен- ции государства-участники могут использовать антидопинговые организации, а также спортивные учреждения и организации. Принцип открытости и сбалансированности Когда государства принимают меры по поддержанию разнообразия форм культурного самовыраже- ния, они должны стремиться содействовать надлежащим образом их открытости для других культур мира и обеспечивать, чтобы такие меры соответствовали целям, которые преследуются настоящей Конвенцией. Статья 15 — Совместное использование благ 1. Органы Конвенции Статья 22 — Конференция участников 1. Все взносы государств- участников, а также других участников носят добровольный характер. Для всех других способов их применения требуется разрешение на терапевтическое использование по упро- щенной процедуре. Другие международные неправительственные организации, не поддерживающие официальных отношений с ЮНЕСКО Международный комитет по связи коалиций в защиту культурного разнообразия Терезианская ассоциация C. Могут иметь место случаи, когда срок действия разрешения на ТИ ис- тек или разрешение было отозвано, а запрещенная субстанция, применение которой было разрешено в целях ТИ, по-прежнему присутствует в организме спортсмена. ЮНЕСКО, используя существующие механизмы в рамках Секретариата, содействует сбору, анализу и распространению всей соответствующей информации, статистических данных и сведений о передовой практике. Плана совместных действий, в котором на глобальном уровне были бы согласованы между всеми основными заинтересованными сторонами в области ОДВ обязанности и задачи, свя- занные со всеми шестью целями, поставленными на Дакарском форуме; 2.